- Thread starter seanrunnette
- Start date

What I'm after is a more literal reading of the theorem as written, so that (24) is read:

*F sub mag equals the sum of nabla times b times b over mu sub 0*

which is as literal as possible. I use this site a lot when looking for a way to express this stuff aloud.

which is as literal as possible. I use this site a lot when looking for a way to express this stuff aloud.

I have no idea what is customary in the world of the Audies but it seems that you have a choice bewteen just reading what the symbols are and how you would say what they mean in English.

Take for example:

You could either say "dee z divided by dee x", or "partial z divided by partial x" but it's a lot easier to understand it as "partial derivative of z with respect to x"

which is as literal as possible. I use this site a lot when looking for a way to express this stuff aloud.

wouldnt it be (so use your naming for symbols)

my physics/calc memory is a bit rusty on the stuff i dont use, but i believe that X is denoting cross products not multiplication . . . at least thats how im used to reading it, and it could depend on the topic at hand as well.

F sub mag equals the sum of nabla cross b cross b over mu sub 0

There are four options for x. Multiplication, Cartesian product, cross product (cross), and group of units. In this case, I'm gonna say you're right. And get right on that follow up call to Rutgers.

take for example:

You could either say "dee z divided by dee x", or "partial z divided by partial x" but it's a lot easier to understand it as "partial derivative of z with respect to x"

You could either say "dee z divided by dee x", or "partial z divided by partial x" but it's a lot easier to understand it as "partial derivative of z with respect to x"

https://en.wikipedia.org/wiki/∂

https://en.wikipedia.org/wiki/Delta_(letter)

In that case, **∂** is not δ.

There's no way the listener is going to have a happy experience with this book if they're driving. The illustrations and charts are constantly referred to. And since those are only available as PDFs, it's not a wind-in-your-hair kind of experience. The days when I'd get a book like this and have to render all that into actual language are over. (Used to have a studio near CalTech. Made for some looooong lunches. Also, lots of time with the authors.) The price point on audio-book production has dropped to where it's easier to just pump 'em out and pray. That's a top down thing. On the plus side, lots of books. On the negative side, this kind of quandry.

Keeping it as simple as possible is always the best bet in this environment. But it's still better to get it right-ish

i'm a idea guy.

i'm a idea guy.

Oh my effing god:

https://soundcloud.com/sean-runnette%2Fmtbnj-sample

https://soundcloud.com/sean-runnette%2Fmtbnj-sample

Oh my effing god:

https://soundcloud.com/sean-runnette%2Fmtbnj-sample

https://soundcloud.com/sean-runnette%2Fmtbnj-sample

This should just be uploaded directly to the Spoken Nerd Podcast...